Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris L'àvia Harris. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris L'àvia Harris. Mostrar tots els missatges

12/1/26

L'àvia Harris - Willa Cather

© Bocins Literaris
Títol: L’àvia Harris
Títol original: Old Mrs Harris
Autor: Willa Cather
Any: 1932
Traducció: Esther Tallada
Editorial: Cal Carré

 “tots els paisatges li semblaven bonics. Duia sempre a la memòria un paisatge que era el seu i que era capaç de desplegar com si fos una tenda en qualsevol paratge erm i hostil on es trobés”

L’àvia Harris – Willa Cather

11/1/26

 “Que dolç que és el repòs per als qui treballen”

L’àvia Harris – Willa Cather

10/1/26

 “Aquella gent semblava ben bé que no sabessin que en el món hi havia coses com ara la lluita, el rigor i la competitivitat. Sempre s'alegraven sincerament de veure-us, sempre tenien temps per dedicar-vos i normalment sempre estaven de bon humor, tots menys l'àvia Harris, que arrossegava la gravetat que han de tenir els que es paren a pensar en el destí de l'ésser humà. Però fins i tot a ella li agradava la lleugeresa d'esperit en els altres; de fet, feia tot el que podia perquè no se'ls esguerrés”

L’àvia Harris – Willa Cather

9/1/26

 “Tot el que té vida ha de patir”

L’àvia Harris – Willa Cather

8/1/26

 “la senyora Harris i les altres dones de la seva edat que portaven la casa de la seva filla es quedaven a la part del darrere, que s'apropiaven del tot i que governaven amb molt de zel. Deixaven el porxo del davant i la sala d'estar al jovent, és a dir al matrimoni i als seus amics; elles, les dones grans, es passaven quasi la vida sencera a la cuina i pels rebosts i al menjador de darrere. Però allà ordenaven la vida al seu gust”

 L’àvia Harris – Willa Cather

7/1/26

 “Quasi sempre tenia un mig somriure dibuixat als llavis i als ulls, i aquell somriure hi era perquè alguna cosa la complaïa, no perquè volgués complaure ningú”

L’àvia Harris – Willa Cather

6/1/26

 “L'estratègia perquè els teus fills no acabin sent uns egoistes és que et situïs tu en un egoisme descansat”

L’àvia Harris – Willa Cather

5/1/26

 “Les nits d'hivern, i de vegades també les nits d'estiu així que els galls començaven a cantar, la senyora Harris sovint es notava fred i soledat a dins del pit. De vegades el gat, en Blue Boy, se li enfilava al llit, s'arraulia al seu costat i li temperava aquell punt que li dolia. Però les nits de primavera i estiu era probable que es quedés fent el ronsa per les teulades, i per això el jerseiet s'havia convertit en la possessió més preuada de l'àvia Harris. Era més agradable, solia pensar mentre se l'embolicava al tors, que els seus fills i tot”

L’àvia Harris – Willa Cather

4/1/26

 “no hi havia ni un bri de timidesa ni de vanitat ni cap cabòria: era una mena d'essència pura”

L’àvia Harris – Willa Cather

3/1/26

 “Aquella dona gran no semblava tenir-les totes: se la veia recelosa i vacil·lant. Però no estava nerviosa ni atabalada. Es conduïa amb aquella mena de dignitat serena, profundament serena, que ve de la resignació absoluta als atzars de la vida”

L’àvia Harris – Willa Cather