Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris El eterno marido. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris El eterno marido. Mostrar tots els missatges

22/12/17

El eterno marido - Fiódor M. Dostoievski


© Bocins Literaris
Títol: El eterno marido
Títol original: Ве́чный муж
Autor: Fiódor M. Dostoievski
Traducció: Juan López-Morillas
Any: 1870
Alianza Editorial


Tot i que El eterno marido de Fiódor M. Dostoeivski no té la força de Crim i càstig, si penso que aquesta novel·la va ser escrita en tan sols tres mesos, és una obra molt ben aconseguida amb uns personatges potents com ens té acostumats aquest rus imprescindible.

La història està narrada sota el punt de vista de Velchaninov, un home vanitós i donat als excessos, proper a la quarantena, que viu a Petersburg i al qual se li comencen a despertar remordiments de no haver obrat del tot bé a la vida simultàniament a l’aparició d’un senyor que sembla seguir-lo. L’home  resulta ser Trusotski, un antic conegut que fa nou anys que no veia després que Velchaninov mig fugís de casa de Trusotski on havia viscut durant tot un any mentre es feia amant de la seva dona avalat per la ignorància de l’innocent marit.

Trusotski li explica que la seva dona ha mort fa tres mesos i que ha descobert que li havia estat infidel amb altres homes després de llegir unes cartes compromeses que la difunta guardava. Aquesta troballa li ha capgirat la vida tranquil·la i ha deixat que l’alcohol el governi a partir d’aleshores per suportar-la. En cap moment li diu directament a Velchaninov que sap que ell també havia estat un dels amants de la seva dona, però li va llançant indirectes subtils. Juga amb no dir-li tot el que ha descobert. Velchaninov no suporta aquesta forma de fer i voldria que el seu adversari li aboqués la veritat directament a la cara. Com que dubta de si realment ho sap, ell tampoc diu res i es va posant cada cop més nerviós. Dostoieski fa que amb aquesta exposició de fets entelats, el lector a la primera lectura també dubti del què sap en Trusotski, però si rellegim els diàlegs ens adonem que totes les seves paraules són dites cautament però a propòsit per despertar el recel a l’altre.

Trusotski, malgrat que es voldria venjar de Velchaninov, li preval l’admiració que sentia (i que encara sent) per ell, i fa que tot intent de rescabalar-se quedi ridícul. A més, disposa una carta amagada: Liza, la filla que ell creia pròpia, però ara sap que és filla de l’altre. Una filla abans estimada, ara convertida en la prova diària de la traïció que ha patit. Una nena a la qual Velchaninov quan descobreix que és filla seva, com si el món se li il·luminés de cop i volta, voldrà aferrar-se prometent-se una nova vida de redempció. Però el que li molesta realment a Trusotski, i aquí gaudim d’alguns fragments on Dostoeivski combina la tragèdia amb la comèdia, no és realment que la seva dona li hagi estat infidel i a més  descobrir que la seva filla estimada és filla d’un altre home, sinó haver-se’n assabentat. A Trusotski ja li estava bé ser un marit confiat. Voldria haver seguit així. Li incomoda que se li hagi desordenat la seva vida. Li molesta saber la veritat. De fet, Trusotski voldria perdonar, es mor de ganes de perdonar, però és tan pocatraça en l’intent, que a Velchaninov se li manifesta un sentiment barreja de compassió i menyspreu que fa que l’altre se senti amb més ganes de venjança i s’evidenciï encara més la seva incapacitat per dur-la a terme.

Dostoievski en aquest llibre toca la infidelitat molt per sobre. El que li interessa a l’autor és la confrontació entre els dos homes mitjançant la creació del personatge de l’etern marit, un personatge que ha nascut per ser marit, que no pot estar sol, que vol una vida plàcida encara que falsa. I el contraposa amb el personatge de Velchaninov, el típic seductor que no pot evitar captivar les dones dels altres, siguin amics seus o no. L’autor ens mostra mitjançant els protagonistes tendenciosos de la seva novel·la com és de difícil (per no dir impossible) escapar-se d’un mateix i de la condició que cada un de nosaltres ens hem assignat.

“Hoy en día incluso a la gente honrada le cuestan caros los abrazos y las lágrimas de perdón”
El eterno marido - Fiódor M. Dostoievski

21/12/17

“Y si quiere, puedo probarle ahora mismo que usted no sólo no me estima, sino que me odia con toda el alma y está usted mintiendo, aunque no lo sabe; usted se empeñó en llevarme allí, no con el ridículo propósito de poner a prueba a su novia futura (¡vaya idea!); usted me vio ayer y se sintió vengativo; me llevó allá para mostrármela y decir: <<¡Mira qué estupenda es! Será mía; ¡ahora a ver cómo te las arreglas tú!>> Usted me lanzó un reto, quizá sin darse cuenta de ello; ésa fue la cosa, porque eso fue lo que estaba usted sintiendo... Pero sin odio es imposible lanzar un reto como ése; ¡por consiguiente, usted me odia!”
El eterno marido - Fiódor M. Dostoievski

20/12/17

“a veces está uno de tal humor que quisiera meterse bajo tierra; sí, de veras. Y en otro momento diríase que uno podría abrazar a cualquiera de los que han sido testigos y partícipes de su pasado, y sólo para poder llorar, sola y exclusivamente para poder llorar...”
El eterno marido - Fiódor M. Dostoievski

19/12/17

“¡Me recibieron, sí, me recibieron para que pudiese contemplarle el rostro! En la puerta les dije que había sido íntimo amigo suyo; por eso me dejaron entrar. ¿Qué cabe pensar, pregunto yo, de su modo de tratarme ahora, mi amigo íntimo de seis años? Quizá haya venido yo a Petersburgo sólo por él.

-¿Pero por qué está usted enfadado con él ahora?- preguntó Velchaninov riendo-. ¡Porque no se habrá muerto de propósito!”
El eterno marido - Fiódor M. Dostoievski

18/12/17

“no cabía duda de que la muchacha era orgullosa. Considerando que había hablado demasiado, se encerró de pronto en sí misma y calló; es más, miró con odio a Velchaninov por haberla hecho hablar tanto. Hacia el final del trayecto su agitación histérica casi había desaparecido, pero la muchacha se sumió en un mutismo meditabundo y tenía el aspecto adusto y sombrío, resueltamente obstinado, de una criatura selvática”
El eterno marido - Fiódor M. Dostoievski

17/12/17

“en su conciencia, llamaba <<superiores>> a todas las <<ideas>> de las que (con gran sorpresa suya) no podía mofarse en su fuero interno- hasta entonces no había habido tales <<ideas>>-, pero, por de contado, sólo en su fuero interno. ¡Oh, cuando estaba acompañado, el caso era muy otro! Sabía perfectamente que, de presentarse la ocasión, a despecho de todos los designios misteriosos y reverentes de su conciencia, se despojaría al día siguiente y en voz alta de todas esas <<ideas superiores>> y sería el primero en mofarse de ellas, por supuesto sin admitir nada”
El eterno marido - Fiódor M. Dostoievski

16/12/17

“Bebe uno la copa de su propia pena y se embriaga con ella”
El eterno marido - Fiódor M. Dostoievski

15/12/17

“Sus ojos, grandes y azules, habían tenido diez años antes un imperioso vigor; eran tan claros, tan joviales, tan despreocupados que no podían menos de subyugar a quienes a él se acercaban. Ahora, al borde de la cuarentena, esa claridad y buen humor se habían esfumado casi por completo. Esos ojos, rodeados ya de ligeras arrugas, delataban, por el contrario, el cinismo de un hombre gastado y no del todo moral, al par que malicia, ácida ironía y otro matiz que antes no había existido: un matiz de tristeza y dolor, una especie de tristeza abstraída, imprecisa pero aguda”
El eterno marido - Fiódor M. Dostoievski

14/12/17

“- Si no me equivoco, ¿tengo el placer de hablar con Aleksei Ivanovich?- dijo con voz casi zalamera, incongruentemente ridícula en tal situación.

-¿Y no es usted Pavel Pavlovich Trusotski?- respondió a su vez Velchaninov, perplejo.

-Nos conocimos hace nueve años en T***, y, si me permite recordárselo, la nuestra fue muy buena amistad.

-Sí... por supuesto, pero ahora son las tres de la madrugada y durante los últimos diez minutos ha tratado usted de ver si mi puerta estaba o no cerrada con llave”
El eterno marido - Fiódor M. Dostoievski

13/12/17

“¿Y de qué vale recordar el pasado cuando no soy en absoluto capaz de escaparme de mí mismo?”
El eterno marido - Fiódor M. Dostoievski