“¿De debò que els somnis que tenia sobre els objectius i els deures de la meva vida eren una bajanada?”
Un matí
del terratinent – Lev Tolstoi
“us juro davant de Déu que mantindré la paraula donada- va dir el jove terratinent, sense saber que aquesta mena d'exhalacions no aconsegueixen inspirar la confiança de ningú, i encara menys d'un rus, que no estima les paraules, sinó les accions, i que no és gaire devot d'expressar els sentiments, per més bonics que siguin”
Un matí
del terratinent – Lev Tolstoi
“¿Qué no tinc el deure sagrat i directe de preocupar-me per la felicitat d'aquests set-cents homes de qui hauré de respondre davant de Déu? ¿Que no és un pecat abandonar-los a l'arbitrarietat d'uns síndics i uns administradors rudes fent-me comptes de delectança i ambició?”
Un matí
del terratinent – Lev Tolstoi
“Com ja li vaig escriure, m'he trobat els negocis fets un desgavell indescriptible. Volent posar-hi ordre i després d'aprofundir-hi, he descobert que el mal més important no rau sinó en la situació penosa i lamentable dels camperols, i que és un mal que es pot remeiar només amb feina i paciència”
Un matí
del terratinent – Lev Tolstoi
“Però si podeu portar felicitat a un altre, si podeu donar a una altra persona ni que sigui una sola hora de joia, ¿no hauríeu de viure per acomplir-ho? I això està en les mans de tothom”
Mathilda
– Mary
Shelley
“L'amor que és l'ànima de l'amistat és un esperit delicat que es troba rarament si no és entre dues criatures amigues que estan lligades des de la infantesa, o quan les uneix el patiment o uns interessos comuns; arriba a alguns escollits sense que ho busquin ni en siguin conscients; es posa com rosada suau sobre llocs triats que, encara que abans fossin eixorcs, es tornen fèrtils sota aquesta influència benigna”
Mathilda
– Mary
Shelley
“nascut en l'opulència i sempre pròsper, va grimpar, sense les dificultats ni les diverses decepcions que tots els éssers humans estan destinats a trobar, fins al pinacle més alt de la felicitat. Al seu voltant tot era llum de sol, i els núvols, que amb les seves belles formes dibuixaven un panorama diví, li tapaven l'àrida realitat que s'amagava a sota”
Mathilda
– Mary
Shelley
“Quan parlava, les idees que trasmetia eren tan formidables que semblava que no podien haver sigut concebudes dins dels límits del cor humà. Els seus sentiments eren més els d'un esperit que sojorna en els terratrèmols i en el volcans que no els d'un ésser confinat en un cos mortal amb trets humans”
Mathilda
– Mary
Shelley
“Només són les quatre, però és hivern i el sol ja s'ha post. No hi ha núvols al cel clar i gèlid que puguin reflectir els rajos esbiaixats, però l'aire està tenyit d'un lleu color rosat que miralleja a la neu de terra. Visc en una caseta en un gran ermot solitari: no m'arriba cap veu de la vida”
Mathilda
– Mary
Shelley
“Tuttavia gli era bastato guardare di nuovo dentro il verde degli occhi di Anna per capire che non ci sarebbe stato mai nessun luogo abbastanza lontano verso cui fuggire”
La
portalettere – Francesca Giannone
“S'ha d'acceptar de ser finit: de ser aquí i no pas a qualsevol altra part, de fer això i no pas altra cosa, ara i no pas mai o sempre, de tenir aquesta vida només”
Carta a
D. – André
Gorz