31/1/26

 “Per crear cal tenir coneixements, elements i processos desats a la memòria, però és necessari deixar que la ment divagui lliurement a partir d'aquests coneixements”

L’art de ser humans – David Bueno

30/1/26

 “Ser conscients del sentit i la significació dels nostres estats interns, no per posar-hi més atenció sinó per interpretar-los correctament, millora la sensació subjectiva de benestar”

L’art de ser humans – David Bueno

29/1/26

 “Argumentar i contraargumentar, contrastar els arguments d'altri amb els d'un mateix, ho hauríem de veure i de viure com una font de satisfacció íntima i de plaer intel·lectual. Trobar persones que pensen diferent potencia el poder generador de la diversitat”

L’art de ser humans – David Bueno

28/1/26

 “Tots els infants i adolescents, i també els adults, necessitem tenir cada dia una estona generosa sense res programat a fer. És una estona desestressant, en què podem explorar vivencialment altres interessos que contribueixen a construir i reconstruir la personalitat”

L’art de ser humans – David Bueno

27/1/26

 “Som memòria, som els nostres records. Però també som les nostres il·lusions i els nostres projectes”

L’art de ser humans – David Bueno

26/1/26

 “Possiblement, el que ens distingeix de la resta d'animals, l'autèntica revolució del nostre cervell, la propietat emergent que ens defineix com a espècie, és la possibilitat de ser artistes”

L’art de ser humans – David Bueno

25/1/26

 “El dogmes generen sensació de seguretat, ja que disminueixen les incerteses en donar com a vàlides i irrefutables certes idees. I aquest fet rebaixa l'estrès, malgrat que la seguretat que transmeten sigui, molt sovint, fal·laç”

L’art de ser humans – David Bueno

24/1/26

 “Tenim un cervell plàstic i mal·leable, que es va construint i reconstruint constantment a través de les sensacions i les percepcions que experimentem i que generem. I també de les accions que emprenem i dels pensaments que tenim”

L’art de ser humans – David Bueno

23/1/26

 “Sentir per percebre, percebre per pensar i pensar per fer”

L’art de ser humans – David Bueno

22/1/26

AI! La misèria ens farà feliços - Gabriel Calderón

© Bocins Literaris
Títol: AI! La misèria ens farà feliços
Autor: Gabriel Calderón
Any: 2025
Traducció: Joan Sellent
Editorial Comanegra

 “Vull tornar al punt zero, per tornar a néixer i tornar-ho a viure tot i omplir-me els ulls d'astorament i l'ànima de somnis, somiar coses que, encara que siguin mentides, somiar-les de veritat”

AI! La misèria ens farà feliços – Gabriel Calderón

21/1/26

 “Val més enyorar que suportar”

AI! La misèria ens farà feliços – Gabriel Calderón

20/1/26

 “Tu saps que ens convé que ens molestin de debò, de tant en tant. Quant fa que no et preocupes de veritat? Per alguna cosa important, per alguna cosa real”

AI! La misèria ens farà feliços – Gabriel Calderón

19/1/26

 “Creure és decidir en què creure”

AI! La misèria ens farà feliços – Gabriel Calderón

18/1/26

 “La facultat empàtica va reemplaçar els humans. Al final de la dècada, una calculadora tenia més empatia que qualsevol ésser humà. De mica en mica hem anat poblant el món amb la nostra empatia artificial, però almenys més freqüent que la humana”

AI! La misèria ens farà feliços – Gabriel Calderón

17/1/26

 “La repetició i el record són el mateix moviment en sentits oposats. Ens pensàvem que fèiem teatre per dir alguna cosa, per ser vistos, però ho fèiem per repetir, per fixar en el temps un record, per fixar-nos a nosaltres en el temps com si fos una llar. Per això sempre ha sigut més difícil l'assaig que l'estrena”

AI! La misèria ens farà feliços – Gabriel Calderón

16/1/26

 “No, no pensis, no pensis. Val més no pensar. El que pensa, perd. Un actor, una actriu, no pensa, flueix, escolta, hi posa el que s'hi ha de posar, s'entrega, confia, però no pensa”

AI! La misèria ens farà feliços – Gabriel Calderón

15/1/26

 “La vida és resistir-se a somiar”

AI! La misèria ens farà feliços – Gabriel Calderón

14/1/26

 “En aquest bàndol hi som tots, per més amor que tinguem pel passat, tots lluitem pel present i, encara que vulguem desertar, no podem”

AI! La misèria ens farà feliços – Gabriel Calderón

13/1/26

 “abans fèiem entreactes quan una cosa durava més de dues hores. Ara hem de fer una pausa cada quinze minuts, la gent es torna boja tanta estona quieta i en silenci. Ja venen pensant quan se n'aniran. Es cansen, s'avorreixen, però els encanta dir que han vingut al teatre. El seu ideal seria un teatre sense teatre”

AI! La misèria ens farà feliços – Gabriel Calderón

12/1/26

L'àvia Harris - Willa Cather

© Bocins Literaris
Títol: L’àvia Harris
Títol original: Old Mrs Harris
Autor: Willa Cather
Any: 1932
Traducció: Esther Tallada
Editorial: Cal Carré

 “tots els paisatges li semblaven bonics. Duia sempre a la memòria un paisatge que era el seu i que era capaç de desplegar com si fos una tenda en qualsevol paratge erm i hostil on es trobés”

L’àvia Harris – Willa Cather

11/1/26

 “Que dolç que és el repòs per als qui treballen”

L’àvia Harris – Willa Cather

10/1/26

 “Aquella gent semblava ben bé que no sabessin que en el món hi havia coses com ara la lluita, el rigor i la competitivitat. Sempre s'alegraven sincerament de veure-us, sempre tenien temps per dedicar-vos i normalment sempre estaven de bon humor, tots menys l'àvia Harris, que arrossegava la gravetat que han de tenir els que es paren a pensar en el destí de l'ésser humà. Però fins i tot a ella li agradava la lleugeresa d'esperit en els altres; de fet, feia tot el que podia perquè no se'ls esguerrés”

L’àvia Harris – Willa Cather

9/1/26

 “Tot el que té vida ha de patir”

L’àvia Harris – Willa Cather

8/1/26

 “la senyora Harris i les altres dones de la seva edat que portaven la casa de la seva filla es quedaven a la part del darrere, que s'apropiaven del tot i que governaven amb molt de zel. Deixaven el porxo del davant i la sala d'estar al jovent, és a dir al matrimoni i als seus amics; elles, les dones grans, es passaven quasi la vida sencera a la cuina i pels rebosts i al menjador de darrere. Però allà ordenaven la vida al seu gust”

 L’àvia Harris – Willa Cather

7/1/26

 “Quasi sempre tenia un mig somriure dibuixat als llavis i als ulls, i aquell somriure hi era perquè alguna cosa la complaïa, no perquè volgués complaure ningú”

L’àvia Harris – Willa Cather

6/1/26

 “L'estratègia perquè els teus fills no acabin sent uns egoistes és que et situïs tu en un egoisme descansat”

L’àvia Harris – Willa Cather

5/1/26

 “Les nits d'hivern, i de vegades també les nits d'estiu així que els galls començaven a cantar, la senyora Harris sovint es notava fred i soledat a dins del pit. De vegades el gat, en Blue Boy, se li enfilava al llit, s'arraulia al seu costat i li temperava aquell punt que li dolia. Però les nits de primavera i estiu era probable que es quedés fent el ronsa per les teulades, i per això el jerseiet s'havia convertit en la possessió més preuada de l'àvia Harris. Era més agradable, solia pensar mentre se l'embolicava al tors, que els seus fills i tot”

L’àvia Harris – Willa Cather

4/1/26

 “no hi havia ni un bri de timidesa ni de vanitat ni cap cabòria: era una mena d'essència pura”

L’àvia Harris – Willa Cather

3/1/26

 “Aquella dona gran no semblava tenir-les totes: se la veia recelosa i vacil·lant. Però no estava nerviosa ni atabalada. Es conduïa amb aquella mena de dignitat serena, profundament serena, que ve de la resignació absoluta als atzars de la vida”

L’àvia Harris – Willa Cather

2/1/26

Una solitud massa sorollosa - Bohumil Hrabal

© Bocins Literaris
Títol: Una solitud massa sorollosa
Títol original: Příliš hlučná samota
Autor: Bohumil Hrabal
Any: 1976
Traducció: Monika Zgustova
Editorial Navona

 “tots els inquisidors del món cremen els llibres en va perquè quan un llibre comunica alguna cosa vàlida, el seu riure silenciós persisteix encara mentre el devoren les flames i és que un llibre veritable sempre indica algun camí nou que condueix enllà d'ell mateix”

Una solitud massa sorollosa – Bohumil Hrabal

1/1/26

 “amb tota la calma del món, flegmàticament separaven el cor dels llibres de les cobertes i llançaven les pàgines esgarrifades i eriçaces a la cinta, indiferents i immutables, sense adornar-se del valor que té cada llibre, sense pensar que algú el devia haver escrit, corregit, llegit, il·lustrat, imprès, compaginat i publicat, i que després algú altre l'havia censurat i prohibit”

Una solitud massa sorollosa – Bohumil Hrabal