Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Sóc vertical. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Sóc vertical. Mostrar tots els missatges

15/7/19

Sóc vertical - Sylvia Plath

© Bocins Literaris
Títol: Sóc vertical
Títol original: Sylvia Plath- Colleted Poems
Autora: Sylvia Plath
Traducció: Montserrat Abelló
Any: 1960-1963
Proa

Sóc vertical recull l’obra poètica de la malaguanyada poeta nord-americana Sylvia Plath compresa entre el 1960 i 1963, anys molt productius i previs a l’acabament d’una vida que ella mateixa va posar fi amb tan sols 31 anys. De l’edició i traducció de la publicació bilingüe de Proa se n’encarregà Montserrat Abelló, que va seguir la poesia de Plath de molt a prop.  

Plath arrossega des de jove d’una tendència a la depressió que l’acompanyarà al llarg de la seva curta vida. És ultra perfeccionista i competitiva, vol ser la millor en tot. No acaba de sentir-se còmoda en el paper de dona ja que se sent presonera de la seva època. Casada amb Ted Hughes, també poeta, es troba coartada pel seu marit, que li resta llibertat alhora d’escollir els temes sobre els quals escriure i ressentida perquè ell aconsegueix reservar-se temps per escriure i ella s’ha d’encarregar de les tasques domèstiques i la criança dels fills. La seva relació, passional i devastadora, acaba quan Hughes l’abandona i la deixa a càrrec dels seus dos fills petits en una situació econòmica crítica.

Els poemes d’aquest recull estan escrits en aquest període. Plath, sense l’ombra castradora de Hughes, reneix amb una veu poètica (ara ja pròpia) forta que contrasta amb la seva fragilitat personal. Són poemes confessionals que demanen ser llegits en veu alta. La poeta reflecteix la complexitat que pateix per conciliar ser dona, mare i poeta amb una duresa que fa difícil llegir-la. Els seus versos estripen perquè perceps el seu turment. Plath no dissimula el seu malestar, és incisiva i lúcida. No es pot sortir indemne rere la lectura de l’art de morir de Lady Lazarus, l’alliberament de la figura paternal a Papa, el llarg diàleg teatral sobre la maternitat de Tres dones o la brutal Cirurgia estètica. Si us hi atreviu, dosifiqueu-la.

“He tingut les meves oportunitats. Ho he intentat i intentat.
He cosit la vida en mi com un òrgan preciós,
i caminava amb compte, precàriament, com una cosa inusitada.
He tractat de no pensar massa. He tractat de ser natural.
He tractat d'estar cega d'amor, com altres dones,
cega en el llit, amb el meu dolç i estimat cec,
sense buscar, en la negra foscor, el rostre d'un altre”
Sóc vertical - Sylvia Plath

14/7/19

“Dintre meu hi viu un crit.
De nit surt a frec d'ala
i busca, amb les urpes,
una cosa per estimar”
Sóc vertical - Sylvia Plath

13/7/19

“Oh Déu, jo no sóc com tu
dins la teva negra buidor
clapissada d'estrelles, confetti brillant i sobrer.
L'eternitat em fastigueja,
no l'he volguda mai”
Sóc vertical - Sylvia Plath

12/7/19

“Estalactites de cera
degoten i s'espesseixen, llàgrimes

que la matriu de la terra
exsuda des del seu tedi mortal”
Sóc vertical - Sylvia Plath

11/7/19

“Tanco els ulls
i bec la brisa freda de la nit com notícies de casa”
Sóc vertical - Sylvia Plath

10/7/19

“No sóc cap arbre amb les arrels dins la terra
xuclant minerals i amor matern
perquè cada març esponerosa brosti,
ni tinc la bellesa d'un jardí amb flors
que faci que m'emplenin d'ohs, i espectacularment em pintin
ignorant que aviat m'esfullaré.
Comparat amb mi, un arbre és immortal
i una tija en flor no és alta, però és més vistosa,
i d'un en voldria la longevitat i la gosadia de l'altra”
Sóc vertical - Sylvia Plath

9/7/19

“Els núvols passen i es dispersen.
Són aquestes les cares de l'amor, aquesta pal·lidesa irremeiable?
És per això que se'm trasbalsa el cor?”
Sóc vertical - Sylvia Plath

8/7/19

“Si la lluna somreia, s'assemblaria a tu.
Tu fas la mateixa impressió
d'alguna cosa bella, però anihiladora”
Sóc vertical - Sylvia Plath

7/7/19

“Els horitzons m'encerclen com feixos
inclinats i dispars i sempre inestables,
si els toqués un llumí potser m'escalfarien,
i les seves finies línies socarrimarien
l'aire d'un color taronja.
En distanciar-se s'aprimen i s'evaporen,
espesseixen el cel pàl·lid amb un color més sòlid.
Però no fan sinó dissoldre's i dissoldre's
com una sèrie de promeses, quan m'hi acosto”
Sóc vertical - Sylvia Plath

6/7/19

“Hi ha un preu
per contemplar-me les cicatrius, un preu
per escoltar-me el cor:
batega de debò”
Sóc vertical - Sylvia Plath