Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris teatre. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris teatre. Mostrar tots els missatges

20/11/24

La gavina - Anton Txèkhov

© Bocins Literaris
Títol: La gavina – Teatre complet II
Autor: Anton Txèkhov
Any: 1896
Traducció: Nina Avrova i Joan Casas
Institut del Teatre de la Diputació de Barcelona

 “tant se val si interpretem dalt d'un escenari com si escrivim, allò que més importa no és la fama, ni la brillantor, ni tot el que jo somiava, sinó la capacitat d'aguantar”

La gavina– Anton Txèkhov

19/11/24

 “La por a la mort només la tenen, conscientment, aquells que creuen en la vida eterna, perquè tenen por dels seus pecats”

La gavina– Anton Txèkhov

18/11/24

 “Les persones que no tenen talent, però que tenen pretensions, s'han de conformar amb criticar els talents de veritat. Quina consolació!”

La gavina– Anton Txèkhov

17/11/24

 “quan algú ha experimentat el plaer de la creació, per a aquesta persona ja no n'hi pot haver cap altre”

La gavina– Anton Txèkhov

16/11/24

 “I ja sento l'atracció de la taula, i he de córrer un altre cop a escriure i a escriure. I així sempre, sempre, i no em deixo en pau, i m'adono que consumeixo la meva vida, que per a la mel que donaré a uns llunyans desconeguts, recullo ara el pol·len de les meves millors flors, que arrenco aquestes flors i en trepitjo les arrels. No és estar boig, això?”

La gavina– Anton Txèkhov

15/11/24

 “no em deixen venir. Diuen que l'ambient d'aquí és bohemi… tenen por que em vulgui fer actriu… I jo em sento atreta per aquest llac, com una gavina… El meu cor és ple de vostè”

La gavina– Anton Txèkhov

14/11/24

 “S'ha de mostrar la vida, no tal com és ni tampoc tal com hauria de ser, sinó tal com se'ns presenta en els somnis”

La gavina– Anton Txèkhov

30/6/24

 “Y nadie, nadie puede reconocernos, a nosotros ancianos de veinte años. Hasta tal punto nos han destrozado los estruendos. ¿Alguien nos conoce? ¿Dónde están los que todavía nos conocen? ¿Dónde están? Los padres se esconden en lo hondo de sus caras y las madres, las madres asesinadas siete mil quinientas ochenta y cuatro veces, se ahogan en su impotencia ante el suplicio de nuestros corazones alienados”

Obras completas – Wolfgang Borchert

29/6/24

“Pero Dios nos ha hecho así.
Pero Dios tiene una disculpa, dijo el otro. No existe.
¿No existe?, preguntó el primero.
Ésa es su única disculpa, respondió el segundo.
Pero nosotros…, nosotros existimos, susurró el primero.
Sí, nosotros existimos”

Obras completas – Wolfgang Borchert

28/6/24

 “Hay demasiados muertos en el aire. No tienen sitio. Entonces se ponen a hablar por las noches y buscan un corazón. Por eso no hay quien duerma, porque los muertos, por la noche, no duermen. Son demasiados. Sobre todo por las noches. Por las noches hablan, cuando reina el silencio. Por las noches están ahí, cuando todo lo demás ya se ha marchado. Por las noches es cuando tienen voz. Por eso se duerme tan mal”

Obras completas – Wolfgang Borchert

27/6/24

“Nuestra caída se anuncia, irrevocable. Y construimos. Nuestra desaparición, nuestra disolución, nuestro no ser es cosa segura, anotada, imborrable…, nuestro ya-no-ser-aquí es inminente. Y somos. Todavía somos. Tenemos una valentía inconcebible”

Obras completas – Wolfgang Borchert

26/6/24

 “Quizá todo sería distinto si quien va delante se volviera a mirar a quien va detrás a fin de llegar a un entendimiento con él. Sin embargo, a cada hombre posterior le ocurre que sólo ve a su anterior y lo odia. En cambio, niega a su propio hombre posterior. Entonces se siente anterior. Así es en nuestro círculo, detrás de los muros grises. Pero así parece ser en otras partes, acaso en todas”

Obras completas – Wolfgang Borchert

25/6/24

 “Estamos llenos de encuentros, encuentros sin duración y sin despedida, como las estrellas. Se acercan, permanecen segundos luz unas junto a otras, se vuelven a alejar: sin rastro, sin vínculo, sin despedida”

Obras completas – Wolfgang Borchert

24/6/24

 “Éramos setenta y siete hombres en la pista y una jauría de doce uniformados provistos de revólver nos rodeaba lanzando ladridos. Algunos debían de llevar veinte años o más realizando aquel servicio vociferante, ya que sus bocas habían adquirido, al cabo de los años y con miles de pacientes, más bien aspecto de hocicos. Pero esa adaptación al reino animal no les había restado nada de su presunción. Cada uno de ellos podía haber sido utilizado, tal como era, a modo de estatua con la inscripción: L'État c'est moi

Obras completas – Wolfgang Borchert

23/6/24

 “La puerta se cerró detrás de mí. Ocurre con frecuencia que una puerta se cierre detrás de uno. Cabe asimismo imaginar que la cierren con llave. Las puertas de casas, por ejemplo, suelen cerrarse con llave y entonces uno se queda dentro o fuera. También las puertas de las casas tienen algo de definitivo, de clausurado, de expulsor”

Obras completas – Wolfgang Borchert

30/11/23

Medea / Hipòlit - Eurípides

© Bocins Literaris
Títol: Medea / Hipòlit
Autor: Eurípides
Any: 431 – 428 aC
Traducció: Jaume Almirall / Maria Rosa Llabrés
Editorial Alpha

 “Eros, Eros que destil·les dels ulls el desig, infonent dolç encís en l'ànima d'aquells amb qui combats! No te'm mostris mai unit a la desgràcia ni vinguis fora mesura”

Medea / Hipòlit – Eurípides

29/11/23

 “els qui entre els savis són mediocres sonen més bé per a parlar a la gent”

Medea / Hipòlit – Eurípides

28/11/23

 “¿per què una ràbia feixuga s'abat sobre teu i una mort de follia en segueix una altra? Són un feix que aclapara els humans damunt la terra els crims de la pròpia sang”

Medea / Hipòlit – Eurípides

27/11/23

 “No vull, si és amb angoixes, la prosperitat, ni una felicitat que m'esgarrapi a dins”

Medea / Hipòlit – Eurípides

26/11/23

 “caldria que els mortals contraguessin afectes moderats entre ells i no fins al fons del moll de l'ànima, i que les estimacions fossin fàcils de desfer del cor, per rebutjar-les o per estrènyer-les. És una càrrega feixuga, el fet que una ànima sola pateixi profundament per dues”

Medea / Hipòlit – Eurípides